Intérprete de idiomas
Intérprete de idiomas
En todos los procesos (excepto en reclamos menores), los abogados o los litigantes que se representan a sí mismos que requieran la asistencia de un intérprete de un idioma extranjero para una parte o un testigo que no hable inglés o tenga un dominio de inglés limitado en una audiencia o un juicio tienen que hacer todos los arreglos necesarios antes del juicio o la audiencia para que esté presente un intérprete apropiado. La solicitud de un intérprete debería enviarse en cuanto se presente la necesidad. Para obtener más información, vea la regla local 2.6.
Para solicitar un intérprete para un proceso de la corte llene el formulario local de Solicitud de intérprete o informe al secretario en el mostrador. Para mediación, informe al secretario del Centro de ayuda.
El abogado o la parte tiene que notificar inmediatamente a la corte en el momento en el que se entere de que los servicios del intérprete no son necesarios. No notificar oportunamente a la corte la cancelación de la necesidad de un intérprete puede dar lugar a una orden de reembolso a la corte de cualquier cuota de cancelación que la corte esté obligada a pagar al intérprete.
La corte le proporcionará un intérprete a través de Language Line o su asunto se aplazará a otra fecha en la que haya un intérprete de idioma extranjero disponible.
Formulario de Solicitud de intérprete (Casos civiles) (en español)